Перевод "promissory note" на русский
Произношение promissory note (промиссэри ноут) :
pɹˈɒmɪssəɹi nˈəʊt
промиссэри ноут транскрипция – 30 результатов перевода
Mr. Kurata? Yoshii here
Your promissory note expires on the 15th, 3 days from now
Don't worry. I'm a man. I'll keep my promise
Господин Курата?
Долговое обязательство истечёт через 3 дня, 15-го.
Не волнуйтесь, я держу свои обещания.
Скопировать
- Get to the point.
They asked you to sign a promissory note to the bank.
You're speaking to the wrong person. This is what I got accountants for.
Ближе к делу.
Вас попросили подписать долговое обязательство.
Дорогой, ты говоришь не с тем человеком, для этого у меня есть бухгалтеры.
Скопировать
I urgently need to return to Europe but unfortunately I have no funds.
However, I can leave you a promissory note.
Well, the last frog we had through here couldn't pay his bills either.
Мне крайне необходимо вернуться в Европу но, к несчастью, у меня нет средств.
Однако, я могу оставить вам долговую расписку.
Последний побывавший у нас лягушатник тоже не мог оплатить счета.
Скопировать
I-I shall send it tomorrow.
A note, a promissory note for the sum.
I fell, Your Grace.
Я... я пришлю их завтра.
Вексель, вексель на всю сумму.
Я упал, ваша милость.
Скопировать
Go away!
I signed a promissory note once, and I had to pay it myself!
This is crazy...
Убирайтесь!
Однажды я подписал чек - пришлось платить самому...
Безумие...
Скопировать
I was desperate.
I have a promissory note here Andreas kept to have a hold over me.
Had I resigned, he'd have forced me to pay back huge sums.
Я был в отчаянии.
Андреас шантажировал меня долговым обязательством.
Стоило смириться, и он бы заставил меня платить огромные суммы.
Скопировать
Too trusting, apparently.
We need to find some record of the promissory note.
Can either of you smell jasmine?
Похоже, слишком доверяет.
Нужно найти записи об этом векселе.
А вы чувствуете запах жасмина?
Скопировать
Paris is full of women.
The promissory note is dealt with.
They believe Mellendorf is behind all of this.
В Париже полно женщин.
Нужно решить, что делать с векселем.
Они уверены, что за всем стоит Меллендорф.
Скопировать
Nothing I've seen before.
A promissory note, to be cashed at a moneylender's in the Rue de Bonnasse... in Paris.
I urge you to leave now.
Я такого раньше не видел.
Денежная расписка. Будет оплачена ростовщиком на Рю де Бонасс... в Париже.
Я советую вам уйти.
Скопировать
Mercenaries.
This promissory note was found on one of them.
Whoever hired them is in Paris.
Наёмники.
Этот вексель был найден у одного из них.
— Тот, кто их нанял находится в Париже.
Скопировать
He will finish what he has begun.
And will he also steal back the promissory note he so carelessly mislaid?
Well?
Он закончит, то что начал.
Так значит он сможет украсть этот вексель, который он так неосторожно потерял?
Так?
Скопировать
Who would do this, dare to attack my Queen?
A promissory note was found on one of the assassins.
Signed for by Count Mellendorf.
Кто мог это сделать? Кто осмелился напасть на мою королеву?
У одного из убийц был найден долговой вексель.
Подписанный графом Меллендорфом.
Скопировать
- No problem.
- We'll pay half by cash and half by promissory note.
- Really?
- Нет проблем.
- Мы заплатим часть наличными, а часть - векселями.
- Правда?
Скопировать
It looks fine.
- Here is the promissory note for 6,000,000 yen ($57,000.)
As discussed, we will pay the remaining cash amount after we have received delivery of all of the goods.
Все в порядке.
- Вот вексель на 6 миллионов иен. - Проверьте, пожалуйста.
Как мы и договаривались, оставшуюся часть суммы вы получите наличными, как только компьютеры будут у нас.
Скопировать
After saying you were a swindler, everyone was happy to give the notes back.
I'll convert your promissory note into cash.
Going round 10 different companies was tiring.
После того, как я рассказал, что ты мошенник, все были счастливы отдать мне векселя.
Я обменяю ваши векселя на наличные.
Было довольно тяжело обойти десять компаний.
Скопировать
- Ah, thanks.
A promissory note?
Yes.
- Спасибо.
Вексель?
Да.
Скопировать
Yes.
I'm sorry, but we'd like to pay you by promissory note rather than cash from now on.
- Promissory notes?
Да.
Простите, но отныне мы хотели бы расплачиваться с вами векселями.
- Векселями?
Скопировать
He takes the purchased copy machines or computers and changes them to cash through a dark route.
Then he declares the company bankrupt before paying off the promissory note, canceling the debt.
It is a common swindling pattern.
Он перепродает приобретенные копировальные автоматы или компьютеры за наличные обманным путем.
И перед тем, как обналичить векселя, он объявляет компанию банкротом, отменяя тем самым долг.
Это известный пример мошенничества.
Скопировать
So we'd like to pay by promissory note rather than in cash.
Promissory note?
Ishigaki always uses promissory notes.
Поэтому мы хотели бы расплатиться векселями вместо наличных.
Векселями?
Ишигаки всегда использует векселя.
Скопировать
Our target is the guy who adversely affected the history of the Japanese economy.
I consulted my superior about the promissory note, but he got angry about it.
Our bank has advised us to keep the cash in our account for as long as we possibly can.
Наша цель - мошенник, нанесший серьезный урон японской экономике.
Я рассказал шефу о векселях, но он не в восторге от этой идеи.
Наш банк посоветовал по возможности придержать деньги компании на счету.
Скопировать
A gorgeous meal
Why did your promissory note get round to us?
We also have a mountain of other such similar transactions.
Великолепная еда...
Почему твои векселя добрались до нас?
Мы заключили кучу сделок подобным образом.
Скопировать
Okay.
So we'd like to pay by promissory note rather than in cash.
Promissory note?
Хорошо.
Поэтому мы хотели бы расплатиться векселями вместо наличных.
Векселями?
Скопировать
Our bank has advised us to keep the cash in our account for as long as we possibly can.
Well, could you possibly pay half of it, 6,000,000 yen ($57,000), by cash and the other half by promissory
Well... I'll put it here.
Наш банк посоветовал по возможности придержать деньги компании на счету.
И все же, не могли бы вы заплатить нам 6 миллионов иен наличными, а на оставшуюся сумму выдать векселя?
Я пойду так.
Скопировать
That Kurokawa guy went home so happy.
Because he doesn't know that the promissory note we gave him is not worth the paper it's written on.
Boss, do you really plan on paying the 6,000,000 yen?
Этот парень Курокава ушел таким счастливым.
Потому что он не знает, что вексель, который мы ему дали, не стоит и клочка бумаги.
Босс, вы действительно собираетесь заплатить шесть миллионов иен?
Скопировать
The Lennox Gardens vote is on.
Would a promissory note towards your reelection campaign help our cause here?
What in God's name happened to you?
Идет голосование Леннокс Гарденс.
Возможно векселя к вашей повторной избирательной кампании могли бы помочь нашему делу здесь?
Что ради Бога произошло с тобой?
Скопировать
In you or in him?
Time is money, Reginald, and knowing you have less of the latter than meets the eye, would a promissory
25,000?
В вас или в нем?
Время - деньги, Реджинальд, и зная, что у вас меньше последнего, чем кажется на первый взгляд, векселя к вашей повторной избирательной кампании могли бы помочь нашему делу здесь?
25, 000?
Скопировать
A template for some kind of confidentiality agreement and a tenancy agreement for Malham Hall but no promissory note.
If someone got into the safe, would they just take the promissory note, not the cash and the gold sovereigns
It does seem unlikely.
Черновики для каких-то соглашений о неразглашении и об аренде Малхэм Холла, но никаких долговых обязательств.
А что если, забравшись в сейф, некто взял только долговое обязательство, но не тронул деньги и золотые соверены?
Это вряд ли.
Скопировать
Couldn't you have borrowed it from somewhere else to pay them back?
I was going to meet them on the boat, exchange a bankers draft for the promissory note - when the bank
Don't move!
А вы не могли занять их еще у кого -то, чтобы вернуть им? Я так и сделала.
Я нашла банк, который давал мне деньги, и собиралась встретиться с ними на лодке, чтобы обменять банковский чек на долговое обязательство -- и вдруг банкиры передумали.
Не двигайся!
Скопировать
[Promise to teach as a volunteer]
A promissory note to volunteer my time?
Yang Chum Sam?
[Обещание преподавать бесплатно]
Долгосрочное обязательство? Добровольно разрешаю пользоваться моим временем?
Ян Чум Сам?
Скопировать
What about the payment?
This is a Cheonghawon promissory note worth 131 oz of gold.
The 130 oz of gold are for his ransom.
Что с оплатой?
Это вексель Чхонгхавон стоимостью 131 унций золота.
130 унций золота - для его выкупа.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов promissory note (промиссэри ноут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы promissory note для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить промиссэри ноут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение